TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Titus 2:4

Konteks
2:4 In this way 1  they will train 2  the younger women to love their husbands, to love their children,

Titus 2:6

Konteks
2:6 Encourage younger men likewise to be self-controlled, 3 

Titus 2:9

Konteks
2:9 Slaves 4  are to be subject to their own masters in everything, 5  to do what is wanted and not talk back,

Titus 2:12

Konteks
2:12 It trains us 6  to reject godless ways 7  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

Titus 2:15

Konteks
2:15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke 8  that carries full authority. 9  Don’t let anyone look down 10  on you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

[2:4]  2 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.

[2:6]  3 tn Or “sensible.”

[2:9]  4 tn See the note on the word “slave” in 1:1.

[2:9]  5 tn Or “to be subject to their own masters, to do what is wanted in everything.”

[2:12]  6 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

[2:12]  7 tn Grk “ungodliness.”

[2:15]  8 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.

[2:15]  9 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”

[2:15]  10 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA