Ulangan 1:1
Konteks1:1 This is what 1 Moses said to the assembly of Israel 2 in the Transjordanian 3 wastelands, the arid country opposite 4 Suph, 5 between 6 Paran 7 and Tophel, 8 Laban, 9 Hazeroth, 10 and Di Zahab 11
Ulangan 1:7
Konteks1:7 Get up now, 12 resume your journey, heading for 13 the Amorite hill country, to all its areas 14 including the arid country, 15 the highlands, the Shephelah, 16 the Negev, 17 and the coastal plain – all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:1] 1 tn Heb “These are the words.”
[1:1] 2 tn Heb “to all Israel.”
[1:1] 3 tn Heb “on the other side of the Jordan.” This would appear to favor authorship by someone living on the west side of the Jordan, that is, in Canaan, whereas the biblical tradition locates Moses on the east side (cf. v. 5). However the Hebrew phrase בְּעֵבֶר הַיּרְדֵּן (bÿ’ever hayyrÿden) is a frozen form meaning “Transjordan,” a name appropriate from any geographical vantage point. To this day, one standing east of the Jordan can describe himself as being in Transjordan.
[1:1] 4 tn The Hebrew term מוֹל (mol) may also mean “in front of” or “near” (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[1:1] 5 sn This place is otherwise unattested and its location is unknown. Perhaps it is Khirbet Sufah, 4 mi (6 km) SSE of Madaba, Jordan.
[1:1] 6 tn The Hebrew term בֵּין (ben) may suggest “in the area of.”
[1:1] 7 sn Paran is the well-known desert area between Mount Sinai and Kadesh Barnea (cf. Num 10:12; 12:16).
[1:1] 8 sn Tophel refers possibly to et£-T£afîleh, 15 mi (25 km) SE of the Dead Sea, or to Da‚bîlu, another name for Paran. See H. Cazelles, “Tophel (Deut. 1:1),” VT 9 (1959): 412-15.
[1:1] 9 sn Laban. Perhaps this refers to Libnah (Num 33:20).
[1:1] 10 sn Hazeroth. This probably refers to àAin Khadra. See Y. Aharoni, The Land of the Bible, 199-200.
[1:1] 11 sn Di Zahab. Perhaps this refers to Mina al-Dhahab on the eastern Sinai coast.
[1:7] 12 tn Heb “turn”; NAB “Leave here”; NIV, TEV “Break camp.”
[1:7] 14 tn Heb “its dwelling places.”
[1:7] 15 tn Heb “the Arabah” (so ASV, NAB, NIV, NRSV).
[1:7] 16 tn Heb “lowlands” (so TEV) or “steppes”; NIV, CEV, NLT “the western foothills.”
[1:7] sn The Shephelah is the geographical region between the Mediterranean coastal plain and the Judean hill country.
[1:7] 17 sn The Hebrew term Negev means literally “desert” or “south” (so KJV, ASV). It refers to the area south of Beer Sheba and generally west of the Arabah Valley between the Dead Sea and the Gulf of Aqaba.