Ulangan 1:20
Konteks1:20 Then I said to you, “You have come to the Amorite hill country which the Lord our God is about to give 1 us.
Ulangan 17:13
Konteks17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.
Ulangan 18:2
Konteks18:2 They 2 will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 3 the Lord alone is their inheritance, just as he had told them.
Ulangan 22:7
Konteks22:7 You must be sure 4 to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.
Ulangan 23:11
Konteks23:11 When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.
Ulangan 24:13
Konteks24:13 You must by all means 5 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just 6 deed by the Lord your God.
Ulangan 30:14
Konteks30:14 For the thing is very near you – it is in your mouth and in your mind 7 so that you can do it.
[1:20] 1 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV).
[18:2] 2 tn Heb “he” (and throughout the verse).
[18:2] 3 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
[22:7] 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
[24:13] 5 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”