Ulangan 1:20
Konteks1:20 Then I said to you, “You have come to the Amorite hill country which the Lord our God is about to give 1 us.
Ulangan 5:32
Konteks5:32 Be careful, therefore, to do exactly what the Lord your God has commanded you; do not turn right or left!
Ulangan 6:13
Konteks6:13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name.
Ulangan 6:20
Konteks6:20 When your children 2 ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”
Ulangan 7:18
Konteks7:18 you must not fear them. You must carefully recall 3 what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt,
Ulangan 7:20
Konteks7:20 Furthermore, the Lord your God will release hornets 4 among them until the very last ones who hide from you 5 perish.
Ulangan 8:6
Konteks8:6 So you must keep his 6 commandments, live according to his standards, 7 and revere him.
Ulangan 8:10
Konteks8:10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.
Ulangan 11:1
Konteks11:1 You must love the Lord your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments 8 at all times.
Ulangan 15:21
Konteks15:21 If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else 9 – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.
Ulangan 20:13
Konteks20:13 The Lord your God will deliver it over to you 10 and you must kill every single male by the sword.
Ulangan 26:7
Konteks26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 11 heard us and saw our humiliation, toil, and oppression.
[1:20] 1 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV).
[7:18] 3 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.”
[7:20] 4 tn The meaning of the term translated “hornets” (צִרְעָה, tsir’ah) is debated. Various suggestions are “discouragement” (HALOT 1056-57 s.v.; cf. NEB, TEV, CEV “panic”; NCV “terror”) and “leprosy” (J. H. Tigay, Deuteronomy [JPSTC], 360, n. 33; cf. NRSV “the pestilence”), as well as “hornet” (BDB 864 s.v.; cf. NAB, NASB, NIV, NLT). The latter seems most suitable to the verb שָׁלַח (shalakh, “send”; cf. Exod 23:28; Josh 24:12).
[7:20] 5 tn Heb “the remnant and those who hide themselves.”
[8:6] 6 tn Heb “the commandments of the
[8:6] 7 tn Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.
[11:1] 8 tn This collocation of technical terms for elements of the covenant text lends support to its importance and also signals a new section of paraenesis in which Moses will exhort Israel to covenant obedience. The Hebrew term מִשְׁמָרוֹת (mishmarot, “obligations”) sums up the three terms that follow – חֻקֹּת (khuqot), מִשְׁפָּטִים (mishppatim), and מִצְוֹת (mitsot).
[15:21] 9 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”