Ulangan 1:21
Konteks1:21 Look, he 1 has placed the land in front of you! 2 Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
Ayub 4:5
Konteks4:5 But now the same thing 3 comes to you,
and you are discouraged; 4
it strikes you,
and you are terrified. 5


[1:21] 1 tn Heb “the
[1:21] 2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
[4:5] 3 tn The sentence has no subject, but the context demands that the subject be the same kind of trouble that has come upon people that Job has helped.
[4:5] 4 tn This is the same verb used in v. 2, meaning “to be exhausted” or “impatient.” Here with the vav (ו) consecutive the verb describes Job’s state of mind that is a consequence of the trouble coming on him. In this sentence the form is given a present tense translation (see GKC 329 §111.t).
[4:5] 5 tn This final verb in the verse is vivid; it means “to terrify, dismay” (here the Niphal preterite). Job will go on to speak about all the terrors that come on him.