TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:27

Konteks
1:27 You complained among yourselves privately 1  and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!

Ulangan 3:16

Konteks
3:16 To the Reubenites and Gadites I allocated the territory extending from Gilead as far as Wadi Arnon (the exact middle of the wadi was a boundary) all the way to the Wadi Jabbok, the Ammonite border.

Ulangan 7:22

Konteks
7:22 He, 2  the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.

Ulangan 17:15

Konteks
17:15 you must select without fail 3  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 4  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 5 

Ulangan 18:6

Konteks
18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 6  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 7  to the place the Lord chooses

Ulangan 29:25

Konteks
29:25 Then people will say, “Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.

Ulangan 29:28

Konteks
29:28 So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 tn Heb “in your tents,” that is, privately.

[7:22]  2 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 7:19.

[17:15]  3 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

[17:15]  4 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

[17:15]  5 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”

[18:6]  6 tn Heb “according to all the desire of his soul.”

[18:6]  7 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA