TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:35

Konteks
1:35 “Not a single person 1  of this evil generation will see the good land that I promised to give to your ancestors!

Ulangan 5:11

Konteks
5:11 You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes, 2  for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way. 3 

Ulangan 8:5

Konteks
8:5 Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, 4  the Lord your God disciplines you.

Ulangan 13:1

Konteks
13:1 Suppose a prophet or one who foretells by dreams 5  should appear among you and show you a sign or wonder, 6 

Ulangan 22:13

Konteks
Purity in the Marriage Relationship

22:13 Suppose a man marries a woman, has sexual relations with her, 7  and then rejects 8  her,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:35]  1 tn Heb “Not a man among these men.”

[5:11]  2 tn Heb “take up the name of the Lord your God to emptiness”; KJV “take the name of the Lord thy God in vain.” The idea here is not cursing or profanity in the modern sense of these terms but rather the use of the divine Name for unholy, mundane purposes, that is, for meaningless (the Hebrew term is שָׁוְא) and empty ends. In ancient Israel this would include using the Lord’s name as a witness in vows one did not intend to keep.

[5:11]  3 tn Heb “who takes up his name to emptiness.”

[8:5]  4 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.

[13:1]  5 tn Heb “or a dreamer of dreams” (so KJV, ASV, NASB). The difference between a prophet (נָבִיא, navi’) and one who foretells by dreams (חֹלֵם אוֹ, ’o kholem) was not so much one of office – for both received revelation by dreams (cf. Num 12:6) – as it was of function or emphasis. The prophet was more a proclaimer and interpreter of revelation whereas the one who foretold by dreams was a receiver of revelation. In later times the role of the one who foretold by dreams was abused and thus denigrated as compared to that of the prophet (cf. Jer 23:28).

[13:1]  6 tn The expression אוֹת אוֹ מוֹפֵת (’oto mofet) became a formulaic way of speaking of ways of authenticating prophetic messages or other works of God (cf. Deut 28:46; Isa 20:3). The NT equivalent is the Greek term σημεῖον (shmeion), a sign performed (used frequently in the Gospel of John, cf. 2:11, 18; 20:30-31). They could, however, be counterfeited or (as here) permitted to false prophets by the Lord as a means of testing his people.

[22:13]  7 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations.

[22:13]  8 tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA