TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 1  Go, occupy the territory that I, 2  the Lord, promised 3  to give to your ancestors 4  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5 

Ulangan 1:16

Konteks
1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 6  should pay attention to issues among your fellow citizens 7  and judge fairly, 8  whether between one citizen and another 9  or a citizen and a resident foreigner. 10 

Ulangan 5:29

Konteks
5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 11  all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.

Ulangan 9:14

Konteks
9:14 Stand aside 12  and I will destroy them, obliterating their very name from memory, 13  and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”

Ulangan 10:15

Konteks
10:15 However, only to your ancestors did he 14  show his loving favor, 15  and he chose you, their descendants, 16  from all peoples – as is apparent today.

Ulangan 21:3

Konteks
21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 17  must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke –

Ulangan 22:1

Konteks
Laws Concerning Preservation of Life

22:1 When you see 18  your neighbor’s 19  ox or sheep going astray, do not ignore it; 20  you must return it without fail 21  to your neighbor.

Ulangan 22:3-4

Konteks
22:3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor 22  has lost and you have found; you must not refuse to get involved. 23  22:4 When you see 24  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 25  instead, you must be sure 26  to help him get the animal on its feet again. 27 

Ulangan 27:5

Konteks
27:5 Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones – do not use an iron tool on them.

Ulangan 28:57

Konteks
28:57 and will secretly eat her afterbirth 28  and her newborn children 29  (since she has nothing else), 30  because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.

Ulangan 32:20

Konteks

32:20 He said, “I will reject them, 31 

I will see what will happen to them;

for they are a perverse generation,

children 32  who show no loyalty.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  5 tn Heb “their seed after them.”

[1:16]  6 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

[1:16]  7 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.

[1:16]  8 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).

[1:16]  9 tn Heb “between a man and his brother.”

[1:16]  10 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”

[5:29]  11 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).

[9:14]  12 tn Heb “leave me alone.”

[9:14]  13 tn Heb “from under heaven.”

[10:15]  14 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

[10:15]  15 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).

[10:15]  16 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.

[21:3]  17 tn Heb “slain [one].”

[22:1]  18 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.

[22:1]  19 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”

[22:1]  20 tn Heb “hide yourself.”

[22:1]  21 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”

[22:3]  22 tn Heb “your brother” (also in v. 4).

[22:3]  23 tn Heb “you must not hide yourself.”

[22:4]  24 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

[22:4]  25 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

[22:4]  26 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

[22:4]  27 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.

[28:57]  28 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”

[28:57]  29 tn Heb “her sons that she will bear.”

[28:57]  30 tn Heb includes “in her need for everything.”

[32:20]  31 tn Heb “I will hide my face from them.”

[32:20]  32 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA