TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 1  Go, occupy the territory that I, 2  the Lord, promised 3  to give to your ancestors 4  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5 

Ulangan 1:30-31

Konteks
1:30 The Lord your God is about to go 6  ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 7  1:31 and in the desert, where you saw him 8  carrying you along like a man carries his son. This he did everywhere you went until you came to this very place.”

Ulangan 3:26

Konteks
3:26 But the Lord was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he 9  said to me, “Enough of that! 10  Do not speak to me anymore about this matter.

Ulangan 4:3

Konteks
4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 11  how he 12  eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 13 

Ulangan 4:23

Konteks
4:23 Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he 14  has forbidden 15  you.

Ulangan 5:5

Konteks
5:5 (I was standing between the Lord and you at that time to reveal to you the message 16  of the Lord, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain.) He said:

Ulangan 5:16

Konteks
5:16 Honor 17  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 18  is about to give you.

Ulangan 5:28

Konteks
5:28 When the Lord heard you speaking to me, he 19  said to me, “I have heard what these people have said to you – they have spoken well.

Ulangan 6:18

Konteks
6:18 Do whatever is proper 20  and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he 21  promised your ancestors,

Ulangan 7:4

Konteks
7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.

Ulangan 7:6

Konteks
7:6 For you are a people holy 22  to the Lord your God. He 23  has chosen you to be his people, prized 24  above all others on the face of the earth.

Ulangan 7:16

Konteks
Exhortation to Destroy Canaanite Paganism

7:16 You must destroy 25  all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 26  their gods, for that will be a snare to you.

Ulangan 8:19-20

Konteks
8:19 Now if you forget the Lord your God at all 27  and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated. 8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 28  because you would not obey him. 29 

Ulangan 9:7

Konteks
The History of Israel’s Stubbornness

9:7 Remember – don’t ever forget 30  – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 31 

Ulangan 9:16

Konteks
9:16 When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf; 32  you had quickly turned aside from the way he 33  had commanded you!

Ulangan 9:19

Konteks
9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 34  that threatened to destroy you. But he 35  listened to me this time as well.

Ulangan 9:25

Konteks
Moses’ Plea on Behalf of the Lord’s Reputation

9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 36  for he 37  had said he would destroy you.

Ulangan 10:9-10

Konteks
10:9 Therefore Levi has no allotment or inheritance 38  among his brothers; 39  the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him. 10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.

Ulangan 11:2

Konteks
11:2 Bear in mind today that I am not speaking 40  to your children who have not personally experienced the judgments 41  of the Lord your God, which revealed 42  his greatness, strength, and power. 43 

Ulangan 12:7

Konteks
12:7 Both you and your families 44  must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 45  has blessed you.

Ulangan 12:27

Konteks
12:27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices 46  you must pour out on his 47  altar while you eat the meat.

Ulangan 13:18--14:1

Konteks
13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 48  you today and doing what is right 49  before him. 50 

The Holy and the Profane

14:1 You are children 51  of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 52  for the sake of the dead.

Ulangan 15:4

Konteks
15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 53  will surely bless 54  you in the land that he 55  is giving you as an inheritance, 56 

Ulangan 15:20

Konteks
15:20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he 57  chooses.

Ulangan 16:1-2

Konteks
The Passover-Unleavened Bread Festival

16:1 Observe the month Abib 58  and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 59  he 60  brought you out of Egypt by night. 16:2 You must sacrifice the Passover animal 61  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 62  chooses to locate his name.

Ulangan 16:6

Konteks
16:6 but you must sacrifice it 63  in the evening in 64  the place where he 65  chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt.

Ulangan 16:10

Konteks
16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 66  before the Lord your God with the voluntary offering 67  that you will bring, in proportion to how he 68  has blessed you.

Ulangan 18:6

Konteks
18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 69  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 70  to the place the Lord chooses

Ulangan 18:12

Konteks
18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 71  the Lord your God is about to drive them out 72  from before you.

Ulangan 19:1

Konteks
Laws Concerning Manslaughter

19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 73  is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,

Ulangan 19:14

Konteks
Laws Concerning Witnesses

19:14 You must not encroach on your neighbor’s property, 74  which will have been defined 75  in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you. 76 

Ulangan 20:18

Konteks
20:18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship 77  their gods, causing you to sin against the Lord your God.

Ulangan 23:3

Konteks

23:3 An Ammonite or Moabite 78  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 79  do so, 80 

Ulangan 23:21

Konteks
23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 81  will surely 82  hold you accountable as a sinner. 83 

Ulangan 27:2

Konteks
27:2 When you cross the Jordan River 84  to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 85  them with plaster.

Ulangan 28:8-9

Konteks
28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 86  is giving you. 28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 87  and obey him. 88 

Ulangan 28:11

Konteks
28:11 The Lord will greatly multiply your children, 89  the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 90  promised your ancestors 91  he would give you.

Ulangan 28:14

Konteks
28:14 But you must not turn away from all the commandments I am giving 92  you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship 93  them.

Ulangan 28:47

Konteks
The Curse of Military Siege

28:47 “Because you have not served the Lord your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,

Ulangan 30:3

Konteks
30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 94  has scattered you.

Ulangan 30:6

Konteks
30:6 The Lord your God will also cleanse 95  your heart and the hearts of your descendants 96  so that you may love him 97  with all your mind and being and so that you may live.

Ulangan 31:3

Konteks
31:3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you and dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said.

Ulangan 31:9

Konteks
The Deposit of the Covenant Text

31:9 Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the Lord’s covenant, and to all Israel’s elders.

Ulangan 33:21

Konteks

33:21 He has selected the best part for himself,

for the portion of the ruler 98  is set aside 99  there;

he came with the leaders 100  of the people,

he obeyed the righteous laws of the Lord

and his ordinances with Israel.

Ulangan 34:11

Konteks
34:11 He did 101  all the signs and wonders the Lord had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  5 tn Heb “their seed after them.”

[1:30]  6 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).

[1:30]  7 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”

[1:31]  8 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“him”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[3:26]  9 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.

[3:26]  10 tn Heb “much to you” (an idiom).

[4:3]  11 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.

[4:3]  12 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[4:3]  13 tn Or “followed the Baal of Peor” (so NAB, NIV, NRSV), referring to the pagan god Baal.

[4:23]  14 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:23]  15 tn Heb “commanded.”

[5:5]  16 tn Or “word” (so KJV, NASB, NIV); NRSV “words.”

[5:16]  17 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  18 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[5:28]  19 tn Heb “the Lord.” See note on “He” in 5:3.

[6:18]  20 tn Heb “upright.”

[6:18]  21 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

[7:6]  22 tn That is, “set apart.”

[7:6]  23 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[7:6]  24 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.

[7:16]  25 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”

[7:16]  26 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).

[8:19]  27 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).

[8:20]  28 tn Heb “so you will perish.”

[8:20]  29 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[9:7]  30 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.

[9:7]  31 tn Heb “the Lord” (likewise in the following verse with both “him” and “he”). See note on “he” in 9:3.

[9:16]  32 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.

[9:16]  33 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:19]  34 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).

[9:19]  35 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:25]  36 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

[9:25]  37 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[10:9]  38 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33).

[10:9]  39 tn That is, among the other Israelite tribes.

[11:2]  40 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[11:2]  41 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.

[11:2]  42 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.

[11:2]  43 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”

[12:7]  44 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

[12:7]  45 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:27]  46 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).

[12:27]  47 tn Heb “on the altar of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[13:18]  48 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).

[13:18]  49 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.

[13:18]  50 tn Heb “in the eyes of the Lord your God.” See note on the word “him” in v. 3.

[14:1]  51 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”

[14:1]  52 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.

[15:4]  53 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.

[15:4]  54 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.

[15:4]  55 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  56 tn The Hebrew text includes “to possess.”

[15:20]  57 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.

[16:1]  58 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.

[16:1]  59 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.

[16:1]  60 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[16:2]  61 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

[16:2]  62 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

[16:6]  63 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.

[16:6]  64 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”

[16:6]  65 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[16:10]  66 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavuot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).

[16:10]  67 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”

[16:10]  68 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[18:6]  69 tn Heb “according to all the desire of his soul.”

[18:6]  70 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.

[18:12]  71 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.

[18:12]  72 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.

[19:1]  73 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[19:14]  74 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”

[19:14]  75 tn Heb “which they set off from the beginning.”

[19:14]  76 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.

[20:18]  77 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”

[23:3]  78 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).

[23:3]  79 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.

[23:3]  80 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:21]  81 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:21]  82 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”

[23:21]  83 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”

[27:2]  84 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.

[27:2]  85 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.

[28:8]  86 tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.

[28:9]  87 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” See note on “he” in the previous verse.

[28:9]  88 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[28:11]  89 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”

[28:11]  90 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:11]  91 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).

[28:14]  92 tn Heb “from all the words which I am commanding.”

[28:14]  93 tn Heb “in order to serve.”

[30:3]  94 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[30:6]  95 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.

[30:6]  96 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[30:6]  97 tn Heb “the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.

[33:21]  98 tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45.

[33:21]  99 tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal).

[33:21]  100 tn Heb “heads” (in the sense of chieftains).

[34:11]  101 tn Heb “to,” “with respect to.” In the Hebrew text vv. 10-12 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two, using the verb “he did” at the beginning of v. 11 and “he displayed” at the beginning of v. 12.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA