TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 1  Go, occupy the territory that I, 2  the Lord, promised 3  to give to your ancestors 4  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5 

Ulangan 2:1

Konteks
The Journey from Kadesh Barnea to Moab

2:1 Then we turned and set out toward the desert land on the way to the Red Sea 6  just as the Lord told me to do, detouring around Mount Seir for a long time.

Ulangan 2:37

Konteks
2:37 However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, 7  the cities of the hill country, or any place else forbidden by the Lord our God.

Ulangan 4:14

Konteks
4:14 Moreover, at that same time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess. 8 

Ulangan 4:37

Konteks
4:37 Moreover, because he loved 9  your ancestors, he chose their 10  descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great power

Ulangan 4:39

Konteks
4:39 Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth below – there is no other!

Ulangan 5:16

Konteks
5:16 Honor 11  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 12  is about to give you.

Ulangan 8:7

Konteks
8:7 For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, 13  springs, and fountains flowing forth in valleys and hills,

Ulangan 9:25

Konteks
Moses’ Plea on Behalf of the Lord’s Reputation

9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 14  for he 15  had said he would destroy you.

Ulangan 10:9

Konteks
10:9 Therefore Levi has no allotment or inheritance 16  among his brothers; 17  the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him.

Ulangan 10:17

Konteks
10:17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,

Ulangan 12:5

Konteks
12:5 But you must seek only the place he 18  chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, 19  and you must go there.

Ulangan 15:10

Konteks
15:10 You must by all means lend 20  to him and not be upset by doing it, 21  for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.

Ulangan 16:8

Konteks
16:8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 22 

Ulangan 17:19

Konteks
17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.

Ulangan 20:20

Konteks
20:20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, 23  and you may use it to build siege works 24  against the city that is making war with you until that city falls.

Ulangan 21:3

Konteks
21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 25  must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke –

Ulangan 32:20

Konteks

32:20 He said, “I will reject them, 26 

I will see what will happen to them;

for they are a perverse generation,

children 27  who show no loyalty.

Ulangan 33:21

Konteks

33:21 He has selected the best part for himself,

for the portion of the ruler 28  is set aside 29  there;

he came with the leaders 30  of the people,

he obeyed the righteous laws of the Lord

and his ordinances with Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  5 tn Heb “their seed after them.”

[2:1]  6 tn Heb “Reed Sea.” See note on the term “Red Sea” in Deut 1:40.

[2:37]  7 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).

[4:14]  8 tn Heb “to which you are crossing over to possess it.”

[4:37]  9 tn The concept of love here is not primarily that of emotional affection but of commitment or devotion. This verse suggests that God chose Israel to be his special people because he loved the patriarchs (Abraham, Isaac, Jacob) and had promised to bless their descendants. See as well Deut 7:7-9.

[4:37]  10 tc The LXX, Smr, Syriac, Targum, and Vulgate read a third person masculine plural suffix for the MT’s 3rd person masculine singular, “his descendants.” Cf. Deut 10:15. Quite likely the MT should be emended in this instance.

[5:16]  11 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  12 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[8:7]  13 tn Or “wadis.”

[9:25]  14 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

[9:25]  15 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[10:9]  16 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33).

[10:9]  17 tn That is, among the other Israelite tribes.

[12:5]  18 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[12:5]  19 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.

[15:10]  20 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”

[15:10]  21 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.

[16:8]  22 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).

[20:20]  23 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”

[20:20]  24 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.

[21:3]  25 tn Heb “slain [one].”

[32:20]  26 tn Heb “I will hide my face from them.”

[32:20]  27 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”

[33:21]  28 tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45.

[33:21]  29 tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal).

[33:21]  30 tn Heb “heads” (in the sense of chieftains).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA