Ulangan 10:6
Konteks10:6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan 1 to Moserah. 2 There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
Ulangan 16:8
Konteks16:8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 3
Ulangan 20:11
Konteks20:11 If it accepts your terms 4 and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 5
Ulangan 21:3
Konteks21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 6 must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke –
Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 7 in everything you undertake 8 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 9
[10:6] 1 sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).
[10:6] 2 sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.
[16:8] 3 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).
[20:11] 4 tn Heb “if it answers you peace.”
[20:11] 5 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
[21:3] 6 tn Heb “slain [one].”
[28:20] 7 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 8 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 9 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”