TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 13:15

Konteks
13:15 you must by all means 1  slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate 2  with the sword everyone in it, as well as the livestock.

Yesaya 42:24

Konteks

42:24 Who handed Jacob over to the robber?

Who handed Israel over to the looters? 3 

Was it not the Lord, against whom we sinned?

They refused to follow his commands;

they disobeyed his law. 4 

Yeremia 2:7

Konteks

2:7 I brought you 5  into a fertile land

so you could enjoy 6  its fruits and its rich bounty.

But when you entered my land, you defiled it; 7 

you made the land I call my own 8  loathsome to me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:15]  1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”

[13:15]  2 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction.Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[42:24]  3 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”

[42:24]  4 tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”

[2:7]  5 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.

[2:7]  6 tn Heb “eat.”

[2:7]  7 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.

[2:7]  8 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the Lord’s (e.g., 12:7, 8, 9; 16:18; 50:11) make the possessive use more likely here.

[2:7]  sn The land belonged to the Lord; it was given to the Israelites in trust (or usufruct) as their heritage. See Lev 25:23.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA