Ulangan 14:1
Konteks14:1 You are children 1 of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 2 for the sake of the dead.
Ulangan 33:8
Konteks33:8 Of Levi he said:
Your Thummim and Urim 3 belong to your godly one, 4
whose authority you challenged at Massah, 5
and with whom you argued at the waters of Meribah. 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:1] 1 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
[14:1] 2 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
[33:8] 3 sn Thummim and Urim. These terms, whose meaning is uncertain, refer to sacred stones carried in a pouch on the breastplate of the high priest and examined on occasion as a means of ascertaining God’s will or direction. See Exod 28:30; Lev 8:8; Num 27:21; 1 Sam 28:6. See also C. Van Dam, NIDOTTE 1:329-31.
[33:8] 4 tn Heb “godly man.” The reference is probably to Moses as representative of the whole tribe of Levi.
[33:8] 5 sn Massah means “testing” in Hebrew; the name is a wordplay on what took place there. Cf. Exod 17:7; Deut 6:16; 9:22; Ps 95:8-9.
[33:8] 6 sn Meribah means “contention, argument” in Hebrew; this is another wordplay on the incident that took place there. Cf. Num 20:13, 24; Ps 106:32.