TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 15:12

Konteks
Release of Debt Slaves

15:12 If your fellow Hebrew 1  – whether male or female 2  – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant 3  go free. 4 

Ulangan 17:15

Konteks
17:15 you must select without fail 5  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 6  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:12]  1 sn Elsewhere in the OT, the Israelites are called “Hebrews” (עִבְרִי, ’ivriy) by outsiders, rarely by themselves (cf. Gen 14:13; 39:14, 17; 41:12; Exod 1:15, 16, 19; 2:6, 7, 11, 13; 1 Sam 4:6; Jonah 1:9). Thus, here and in the parallel passage in Exod 21:2-6 the term עִבְרִי may designate non-Israelites, specifically a people well-known throughout the ancient Near East as ’apiru or habiru. They lived a rather vagabond lifestyle, frequently hiring themselves out as laborers or mercenary soldiers. While accounting nicely for the surprising use of the term here in an Israelite law code, the suggestion has against it the unlikelihood that a set of laws would address such a marginal people so specifically (as opposed to simply calling them aliens or the like). More likely עִבְרִי is chosen as a term to remind Israel that when they were “Hebrews,” that is, when they were in Egypt, they were slaves. Now that they are free they must not keep their fellow Israelites in economic bondage. See v. 15.

[15:12]  2 tn Heb “your brother, a Hebrew (male) or Hebrew (female).”

[15:12]  3 tn Heb “him.” The singular pronoun occurs throughout the passage.

[15:12]  4 tn The Hebrew text includes “from you.”

[17:15]  5 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

[17:15]  6 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

[17:15]  7 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA