Ulangan 15:7
Konteks15:7 If a fellow Israelite 1 from one of your villages 2 in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 3 to his impoverished condition. 4
Ulangan 26:15
Konteks26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
Ulangan 28:63
Konteks28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 5 will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.
Ulangan 29:13
Konteks29:13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God, 6 just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors 7 Abraham, Isaac, and Jacob.
Ulangan 30:9
Konteks30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 8 abundantly successful and multiply your children, 9 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 10 rejoice over you to make you prosperous 11 just as he rejoiced over your ancestors,
[15:7] 1 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
[15:7] 3 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
[15:7] 4 tn Heb “from your needy brother.”
[28:63] 5 tn Heb “the
[29:13] 6 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
[29:13] 7 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
[30:9] 8 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 9 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 10 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.