Ulangan 18:20
Konteks18:20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 1 him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.
Yeremia 11:21
Konteks11:21 Then the Lord told me about 2 some men from Anathoth 3 who were threatening to kill me. 4 They had threatened, 5 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 6
Yeremia 18:23
Konteks18:23 But you, Lord, know
all their plots to kill me.
Do not pardon their crimes!
Do not ignore their sins as though you had erased them! 7
Let them be brought down in defeat before you!
Deal with them while you are still angry! 8
Matius 26:66
Konteks26:66 What is your verdict?” 9 They 10 answered, “He is guilty and deserves 11 death.”
Kisah Para Rasul 6:11
Konteks6:11 Then they secretly instigated 12 some men to say, “We have heard this man 13 speaking blasphemous words against Moses and God.”


[18:20] 1 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[11:21] 2 tn Heb “Therefore thus says the
[11:21] 3 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors.
[11:21] 4 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.”
[11:21] 5 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
[11:21] 6 tn Heb “or you will die by our hand.”
[18:23] 7 sn Heb “Do not blot out their sins from before you.” For this anthropomorphic figure which looks at God’s actions as though connected with record books, i.e., a book of wrongdoings to be punished, and a book of life for those who are to live, see e.g., Exod 32:32, 33, Ps 51:1 (51:3 HT); 69:28 (69:29 HT).
[18:23] 8 tn Heb “in the time of your anger.”
[26:66] 9 tn Grk “What do you think?”
[26:66] 10 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
[26:66] 11 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”
[6:11] 12 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
[6:11] 13 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”