Ulangan 2:16
Konteks2:16 So it was that after all the military men had been eliminated from the community, 1
Ulangan 17:13
Konteks17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.
Ulangan 27:16-19
Konteks27:16 ‘Cursed 2 is the one who disrespects 3 his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:17 ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:18 ‘Cursed is the one who misleads a blind person on the road.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:19 ‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
Ulangan 27:21
Konteks27:21 ‘Cursed is the one who commits bestiality.’ 4 Then all the people will say, ‘Amen!’
Ulangan 27:23-24
Konteks27:23 ‘Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 27:24 ‘Cursed is the one who kills 5 his neighbor in private.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:16] 1 tn Heb “and it was when they were eliminated, all the men of war, to die from the midst of the people.”
[27:16] 2 tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”
[27:16] 3 tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).
[27:21] 4 tn Heb “lies with any animal” (so NASB, NRSV). “To lie with” is a Hebrew euphemism for having sexual relations with someone (or in this case, some animal).