Ulangan 2:23
Konteks2:23 As for the Avvites 1 who lived in settlements as far west as Gaza, Caphtorites 2 who came from Crete 3 destroyed them and settled down in their place.)
Ulangan 8:20
Konteks8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 4 because you would not obey him. 5
Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 6 in everything you undertake 7 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 8
[2:23] 1 sn Avvites. Otherwise unknown, these people were probably also Anakite (or Rephaite) giants who lived in the lower Mediterranean coastal plain until they were expelled by the Caphtorites.
[2:23] 2 sn Caphtorites. These peoples are familiar from both the OT (Gen 10:14; 1 Chr 1:12; Jer 47:4; Amos 9:7) and ancient Near Eastern texts (Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, 2:37-38; ANET 138). They originated in Crete (OT “Caphtor”) and are identified as the ancestors of the Philistines (Gen 10:14; Jer 47:4).
[2:23] 3 tn Heb “Caphtor”; the modern name of the island of Crete is used in the translation for clarity (cf. NCV, TEV, NLT).
[8:20] 4 tn Heb “so you will perish.”
[8:20] 5 tn Heb “listen to the voice of the
[28:20] 6 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 7 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 8 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”