TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:30

Konteks
2:30 But King Sihon of Heshbon was unwilling to allow us to pass near him because the Lord our 1  God had made him obstinate 2  and stubborn 3  so that he might deliver him over to you 4  this very day.

Ulangan 14:1

Konteks
The Holy and the Profane

14:1 You are children 5  of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 6  for the sake of the dead.

Ulangan 33:21

Konteks

33:21 He has selected the best part for himself,

for the portion of the ruler 7  is set aside 8  there;

he came with the leaders 9  of the people,

he obeyed the righteous laws of the Lord

and his ordinances with Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:30]  1 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.”

[2:30]  2 tn Heb “hardened his spirit” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “made his spirit stubborn.”

[2:30]  3 tn Heb “made his heart obstinate” (so KJV, NASB); NRSV “made his heart defiant.”

[2:30]  4 tn Heb “into your hand.”

[14:1]  5 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”

[14:1]  6 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.

[33:21]  7 tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45.

[33:21]  8 tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal).

[33:21]  9 tn Heb “heads” (in the sense of chieftains).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA