Ulangan 2:33
Konteks2:33 the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, along with his sons 1 and everyone else. 2
Ulangan 22:28-29
Konteks22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 3 her and they are discovered. 22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
Ulangan 25:11
Konteks25:11 If two men 4 get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, 5
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:33] 1 tc The translation follows the Qere or marginal reading; the Kethib (consonantal text) has the singular, “his son.”
[2:33] 2 tn Heb “all his people.”
[25:11] 4 tn Heb “a man and his brother.”
[25:11] 5 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).