Ulangan 20:3
Konteks20:3 “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
Mazmur 18:46
KonteksMy protector 2 is praiseworthy! 3
The God who delivers me 4 is exalted as king! 5
Yesaya 7:4
Konteks7:4 Tell him, ‘Make sure you stay calm! 6 Don’t be afraid! Don’t be intimidated 7 by these two stubs of smoking logs, 8 or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah.
Yeremia 4:9
Konteks4:9 “When this happens,” 9 says the Lord,
“the king and his officials will lose their courage.
The priests will be struck with horror,
and the prophets will be speechless in astonishment.”
[18:46] 1 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) is used exclusively as an oath formula, “as surely as the
[18:46] 2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31.
[18:46] 3 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
[18:46] 4 tn Heb “the God of my deliverance.” 2 Sam 22:48 reads, “the God of the rocky cliff of my deliverance.”
[18:46] 5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”), when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).
[7:4] 6 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated.
[7:4] 7 tn Heb “and let not your heart be weak”; ASV “neither let thy heart be faint.”
[7:4] 8 sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.