Ulangan 21:22
Konteks21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse 1 on a tree,
Ulangan 30:15
Konteks30:15 “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
Ulangan 33:1
Konteks33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
Ulangan 34:7
Konteks34:7 Moses was 120 years old when he died, but his eye was not dull 2 nor had his vitality 3 departed.
Ulangan 19:6
Konteks19:6 Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, 4 and kill him, 5 though this is not a capital case 6 since he did not hate him at the time of the accident.
Ulangan 22:26
Konteks22:26 You must not do anything to the young woman – she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person 7 and murders him,
Ulangan 30:19
Konteks30:19 Today I invoke heaven and earth as a witness against you that I have set life and death, blessing and curse, before you. Therefore choose life so that you and your descendants may live!
Ulangan 31:27
Konteks31:27 for I know about your rebellion and stubbornness. 8 Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have rebelled against the Lord; you will be even more rebellious after my death! 9
Ulangan 31:29
Konteks31:29 For I know that after I die you will totally 10 corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 11 before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 12
[34:7] 2 tn Or “dimmed.” The term could refer to dull appearance or to dimness caused by some loss of visual acuity.
[34:7] 3 tn Heb “sap.” That is, he was still in possession of his faculties or liveliness.
[19:6] 4 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
[19:6] 5 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
[19:6] 6 tn Heb “no judgment of death.”
[22:26] 7 tn Heb “his neighbor.”
[31:27] 8 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
[31:27] 9 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.
[31:29] 10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”