TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 24:1

Konteks

24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 1  in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.

Hosea 2:1

Konteks
2:1 Then you will call 2  your 3  brother, “My People” (Ammi)! You will call your sister, “Pity” (Ruhamah)!

Matius 19:7

Konteks
19:7 They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” 4 

Markus 10:4

Konteks
10:4 They said, “Moses permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce her.” 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:1]  1 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).

[2:1]  2 tn Heb “Say to….” The imperative אִמְרוּ (’imru, Qal imperative masculine plural) functions rhetorically, as an example of erotesis of one verbal form (imperative) for another (indicative). The imperative is used as a rhetorical device to emphasize the certainty of a future action.

[2:1]  3 sn The suffixes on the nouns אֲחֵיכֶם (’akhekhem, “your brother”) and אֲחוֹתֵיכֶם (’akhotekhem, “your sister”) are both plural forms. The brother/sister imagery is being applied to Israel and Judah collectively.

[19:7]  4 tc ‡ Although the majority of witnesses (B C W 078 087 Ë13 33 Ï syp,h) have αὐτήν (authn, “her”) after the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”), a variant lacks the αὐτήν. This shorter reading may be due to assimilation to the Markan parallel, but since it is attested in early and diverse witnesses (א D L Z Θ Ë1 579 700 pc lat) and since the parallel verse (Mark 10:4) already departs at many points, the shorter reading seems more likely to be original. The pronoun has been included in the translation, however, for clarity. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations regarding its authenticity.

[19:7]  sn A quotation from Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).

[10:4]  5 tn Grk “to divorce.” The pronoun has been supplied in the translation for clarity.

[10:4]  sn An allusion to Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA