TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 26:19

Konteks
26:19 Then 1  he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. 2  You will 3  be a people holy to the Lord your God, as he has said.

Mazmur 30:5

Konteks

30:5 For his anger lasts only a brief moment,

and his good favor restores one’s life. 4 

One may experience sorrow during the night,

but joy arrives in the morning. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:19]  1 tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).

[26:19]  2 tn Heb “for praise and for a name and for glory.”

[26:19]  3 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.

[30:5]  4 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).

[30:5]  5 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA