Ulangan 28:15-18
Konteks28:15 “But if you ignore 1 the Lord your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force: 2 28:16 You will be cursed in the city and cursed in the field. 28:17 Your basket and your mixing bowl will be cursed. 28:18 Your children 3 will be cursed, as well as the produce of your soil, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
Yeremia 4:25
Konteks4:25 I looked and saw that there were no more people, 4
and that all the birds in the sky had flown away.
Yeremia 9:10
Konteks“I will weep and mourn 6 for the grasslands on the mountains, 7
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”
[28:15] 1 tn Heb “do not hear the voice of.”
[28:15] 2 tn Heb “and overtake you” (so NIV, NRSV); NAB, NLT “and overwhelm you.”
[28:18] 3 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).
[4:25] 4 tn Heb “there was no man/human being.”
[9:10] 5 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.
[9:10] 6 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”
[9:10] 7 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.