Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 1 in everything you undertake 2 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 3
Ulangan 28:25
Konteks28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 4 to all the kingdoms of the earth.
[28:20] 1 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 2 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 3 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”
[28:25] 4 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).