Ulangan 28:58
Konteks28:58 “If you refuse to obey 1 all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
Ulangan 31:12
Konteks31:12 Gather the people – men, women, and children, as well as the resident foreigners in your villages – so they may hear and thus learn about and fear the Lord your God and carefully obey all the words of this law.
Mazmur 33:18
Konteks33:18 Look, the Lord takes notice of his loyal followers, 2
those who wait for him to demonstrate his faithfulness 3
Amsal 1:7
Konteks1:7 Fearing the Lord 4 is the beginning 5 of moral knowledge, 6
but 7 fools 8 despise 9 wisdom and instruction. 10
Amsal 11:18
Konteks11:18 The wicked person 11 earns 12 deceitful wages, 13
but the one who sows 14 righteousness reaps 15 a genuine 16 reward. 17


[28:58] 1 tn Heb “If you are not careful to do.”
[33:18] 2 tn Heb “look, the eye of the
[33:18] 3 tn Heb “for the ones who wait for his faithfulness.”
[1:7] 4 tn Heb “fear of the
[1:7] 5 tn The noun רֵאשִׁית (re’shit) has a two-fold range of meaning (BDB 912 s.v.): (1) “beginning” = first step in a course of action (e.g., Ps 111:10; Prov 17:14; Mic 1:13) or (2) “chief thing” as the principal aspect of something (e.g., Prov 4:7). So fearing the
[1:7] 6 tn Heb “knowledge.” The noun דָּעַת (da’at, “knowledge”) refers to experiential knowledge, not just cognitive knowledge, including the intellectual assimilation and practical application (BDB 394 s.v.). It is used in parallelism to מוּסָר (musar, “instruction, discipline”) and חָכְמָה (khokhmah, “wisdom, moral skill”).
[1:7] 7 tn The conjunction “but” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the antithetical parallelism. It is supplied in the translation for clarity.
[1:7] 8 tn The term אֱוִיל (’evil, “fool”) refers to a person characterized by moral folly (BDB 17 s.v.). Fools lack understanding (10:21), do not store up knowledge (10:14), fail to attain wisdom (24:7), and refuse correction (15:5; 27:22). They are arrogant (26:5), talk loosely (14:3) and are contentious (20:3). They might have mental intelligence but they are morally foolish. In sum, they are stubborn and “thick-brained” (J. H. Greenstone, Proverbs, 6).
[1:7] 9 tn The verb of בָּזָה (bazah, “despise”) means to treat things of value with contempt, as if they were worthless (BDB 102 s.v.). The classic example is Esau who despised his birthright and sold it for lentil stew (Gen 25:34). The perfect tense of this verb may be classified as characteristic perfect (what they have done and currently do) or gnomic perfect (what they always do in past, present and future). The latter is preferred; this describes a trait of fools, and elsewhere the book says that fools do not change.
[1:7] 10 sn Hebrew word order is emphatic here. Normal word order is: verb + subject + direct object. Here it is: direct object + subject + verb (“wisdom and instruction fools despise”).
[11:18] 11 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive.
[11:18] 12 tn Heb “makes” (so NAB).
[11:18] 13 tn Heb “wages of deception.”
[11:18] sn Whatever recompense or reward the wicked receive will not last, hence, it is deceptive (R. B. Y. Scott, Proverbs, Ecclesiastes [AB], 88).
[11:18] 14 sn The participle “sowing” provides an implied comparison (the figure is known as hypocatastasis) with the point of practicing righteousness and inspiring others to do the same. What is sown will yield fruit (1 Cor 9:11; 2 Cor 9:6; Jas 3:18).
[11:18] 15 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness.
[11:18] 16 tn Heb “true” (so NASB, NRSV); KJV, NAB, NIV “sure.”
[11:18] 17 sn A wordplay (paronomasia) occurs between “deceptive” (שָׁקֶר, shaqer) and “reward” (שֶׂכֶר, sekher), underscoring the contrast by the repetition of sounds. The wages of the wicked are deceptive; the reward of the righteous is sure.