TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:63

Konteks
28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 1  will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 2  if you obey the Lord your God:

1 Raja-raja 8:19

Konteks
8:19 But you will not build the temple; your very own son will build the temple for my honor.’ 3 

Ezra 9:14

Konteks
9:14 Shall we once again break your commandments and intermarry with these abominable peoples? Would you not be so angered by us that you would wipe us out, with no survivor or remnant?

Yeremia 44:11

Konteks

44:11 “Because of this, the Lord God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, 4  even to the point of destroying all the Judeans here. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:63]  1 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:2]  2 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[8:19]  3 tn Heb “your son, the one who came out of your body, he will build the temple for my name.”

[44:11]  4 tn Heb “Behold I am setting my face against you for evil/disaster.” For the meaning of the idiom “to set the face to/against” see the translator’s note on 42:15 and compare the references listed there.

[44:11]  5 tn Heb “and to destroy all Judah.” However, this statement must be understood within the rhetoric of the passage (see vv. 7-8 and the study note on v. 8) and within the broader context of the Lord’s promises to restore the remnant who are in Babylon and those scattered in other lands (23:3; 24:5-6; 29:14; 30:3; 32:27). In this context “all Judah” must refer to all the Judeans living in Egypt whom Jeremiah is now addressing. This involves the figure of synecdoche where all does not extend to all individuals but to all that are further specified or implied (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 616-18, and the comments in H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 285). The “and” in front of “to destroy” is to be understood as an example of the epexegetical use of the conjunction ו (vav; see BDB 252 s.v. וַ 1.b and compare the translation of J. Bright, Jeremiah [AB], 260).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA