TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 3:21

Konteks
3:21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he 1  will do the same to all the kingdoms where you are going. 2 

Ulangan 6:3

Konteks
6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 3  – as the Lord, God of your ancestors, 4  said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

Ulangan 8:18

Konteks
8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, 5  even as he has to this day.

Ulangan 9:1

Konteks
Theological Justification of the Conquest

9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 6 

Ulangan 15:7

Konteks
The Spirit of Liberality

15:7 If a fellow Israelite 7  from one of your villages 8  in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 9  to his impoverished condition. 10 

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 11  and troops 12  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 28:36

Konteks
28:36 The Lord will force you and your king 13  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “the Lord.” The translation uses the pronoun (“he”) for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[3:21]  2 tn Heb “which you are crossing over there.”

[6:3]  3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.

[6:3]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).

[8:18]  5 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.

[9:1]  6 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.

[15:7]  7 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.

[15:7]  8 tn Heb “gates.”

[15:7]  9 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).

[15:7]  10 tn Heb “from your needy brother.”

[20:1]  11 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  12 tn Heb “people.”

[28:36]  13 tc The LXX reads the plural “kings.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA