TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 31:29

Konteks
31:29 For I know that after I die you will totally 1  corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 2  before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 3 

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 4  would again 5  act more wickedly than the previous one. 6  They would follow after other gods, worshiping them 7  and bowing down to them. They did not give up 8  their practices or their stubborn ways.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:29]  1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”

[31:29]  2 tn Heb “do the evil.”

[31:29]  3 tn Heb “the work of your hands.”

[2:19]  4 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  5 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  6 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  7 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  8 tn Or “drop.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA