TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:23

TSK Full Life Study Bible

32:23

menimbun malapetaka .... celaka(TB)/menimbunkan celaka(TL) <07451 05595> [heap mischiefs.]

Kutembakkan(TB)/mereka ....... Kupanahkan(TL) <03615> [spend.]

32:23

menimbun malapetaka

Ul 29:21; [Lihat FULL. Ul 29:21]

anak panah-Ku

Ul 32:42; 2Sam 22:15; Ayub 6:4; Mazm 7:14; 18:15; 45:6; 77:18; Mazm 120:4; Yes 5:28; 49:2; Yeh 5:16; Hab 3:9,11 [Semua]


Ulangan 32:42

TSK Full Life Study Bible

32:42

panah-Ku(TB/TL) <02671> [make mine.]

berambut(TB)/raja-raja(TL) <06546> [revenges.]

The word {par“th,} rendered revenges, a sense in which it never seems to be used, has rendered this passage very obscure. As the word {paira} signifies the hair of the head, both in Hebrew and Arabic, Mr. Parkhurst and others render {mairosh par“th,} "from the hairy head;" but to have this sense, the words should rather have been {mippar“th rosh,} according the Hebrew idiom. The word {far“u,} in Arabic, however, also denotes a prince or chief; and the words may be literally rendered, with the LXX., [apo kephales archonton echthron,] "from the head of the chiefs of the enemies." The hyperbaton, or transposition of words from their grammatical order, is very observable in this verse; the third member forming a continuation of the first, and the fourth of the second.

32:42

dengan darah,

Ul 32:23; [Lihat FULL. Ul 32:23]

memakan daging:

2Sam 2:26; Yer 12:12; 44:1; 46:10,14 [Semua]




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA