TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 33:29

Konteks

33:29 You have joy, Israel! Who is like you?

You are a people delivered by the Lord,

your protective shield

and your exalted sword.

May your enemies cringe before you;

may you trample on their backs.

Ulangan 29:19

Konteks
29:19 When such a person 1  hears the words of this oath he secretly 2  blesses himself 3  and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 4  This will destroy 5  the watered ground with the parched. 6 

Ulangan 23:6

Konteks
23:6 You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.

Ulangan 33:24

Konteks
Blessing on Asher

33:24 Of Asher he said:

Asher is blessed with children,

may he be favored by his brothers

and may he dip his foot in olive oil. 7 

Ulangan 7:14

Konteks
7:14 You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness 8  among you or your livestock.

Ulangan 24:5

Konteks

24:5 When a man is newly married, he need not go into 9  the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 10  the wife he has married.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:19]  1 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[29:19]  2 tn Heb “in his heart.”

[29:19]  3 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.

[29:19]  4 tn Heb “heart.”

[29:19]  5 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.

[29:19]  6 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”

[33:24]  7 sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73.

[7:14]  8 sn One of the ironies about the promises to the patriarchs concerning offspring was the characteristic barrenness of the wives of the men to whom these pledges were made (cf. Gen 11:30; 25:21; 29:31). Their affliction is in each case described by the very Hebrew word used here (עֲקָרָה, ’aqarah), an affliction that will no longer prevail in Canaan.

[24:5]  9 tn Heb “go out with.”

[24:5]  10 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA