Ulangan 4:15
Konteks4:15 Be very careful, 1 then, because you saw no form at the time the Lord spoke to you at Horeb from the middle of the fire.
Ulangan 18:2
Konteks18:2 They 2 will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 3 the Lord alone is their inheritance, just as he had told them.
Ulangan 24:13
Konteks24:13 You must by all means 4 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just 5 deed by the Lord your God.
Ulangan 25:3
Konteks25:3 The judge 6 may sentence him to forty blows, 7 but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 8 with contempt.
Ulangan 26:6
Konteks26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.
Ulangan 28:27
Konteks28:27 The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.
Ulangan 28:43
Konteks28:43 The foreigners 9 who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.
Ulangan 30:14
Konteks30:14 For the thing is very near you – it is in your mouth and in your mind 10 so that you can do it.
Ulangan 31:18
Konteks31:18 But I will certainly 11 hide myself at that time because of all the wickedness they 12 will have done by turning to other gods.
[4:15] 1 tn Heb “give great care to your souls.”
[18:2] 2 tn Heb “he” (and throughout the verse).
[18:2] 3 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
[24:13] 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”
[24:13] 5 tn Or “righteous” (so NIV, NLT).
[25:3] 6 tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity.
[25:3] 7 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.
[25:3] 8 tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.”
[28:43] 9 tn Heb “the foreigner.” This is a collective singular and has therefore been translated as plural; this includes the pronouns in the following verse, which are also singular in the Hebrew text.
[31:18] 11 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
[31:18] 12 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.