Ulangan 4:15-19
Konteks4:15 Be very careful, 1 then, because you saw no form at the time the Lord spoke to you at Horeb from the middle of the fire. 4:16 I say this 2 so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female, 4:17 any kind of land animal, any bird that flies in the sky, 4:18 anything that crawls 3 on the ground, or any fish in the deep waters of the earth. 4 4:19 When you look up 5 to the sky 6 and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation 7 – you must not be seduced to worship and serve them, 8 for the Lord your God has assigned 9 them to all the people 10 of the world. 11
Ulangan 4:23-28
Konteks4:23 Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he 12 has forbidden 13 you. 4:24 For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God. 14
4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 15 if you become corrupt and make an image of any kind 16 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 17 4:26 I invoke heaven and earth as witnesses against you 18 today that you will surely and swiftly be removed 19 from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be 20 annihilated. 4:27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you 21 among the nations where the Lord will drive you. 4:28 There you will worship gods made by human hands – wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.
[4:15] 1 tn Heb “give great care to your souls.”
[4:16] 2 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
[4:18] 3 tn Heb “creeping thing.”
[4:18] 4 tn Heb “under the earth.”
[4:19] 5 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
[4:19] 6 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[4:19] 7 tn Heb “all the host of heaven.”
[4:19] 8 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.
[4:19] 11 tn Heb “under all the heaven.”
[4:19] sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.
[4:23] 12 tn Heb “the
[4:24] 14 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (’esh, “fire”) and קַנָּא (qanna’, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the
[4:25] 15 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
[4:25] 16 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
[4:25] 17 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
[4:26] 18 sn I invoke heaven and earth as witnesses against you. This stock formula introduces what is known form-critically as a רִיב (riv) or controversy pattern. It is commonly used in the ancient Near Eastern world in legal contexts and in the OT as a forensic or judicial device to draw attention to Israel’s violation of the
[4:26] 19 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”
[4:26] 20 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree.
[4:27] 21 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”