TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:19

Konteks
4:19 When you look up 1  to the sky 2  and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation 3  – you must not be seduced to worship and serve them, 4  for the Lord your God has assigned 5  them to all the people 6  of the world. 7 

Ulangan 4:2

Konteks
4:2 Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God that I am delivering to 8  you.

1 Raja-raja 17:16

Konteks
17:16 The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the Lord had promised 9  through Elijah.

Ayub 38:32

Konteks

38:32 Can you lead out

the constellations 10  in their seasons,

or guide the Bear with its cubs? 11 

Yeremia 8:2

Konteks
8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 12  These are things they 13  adored and served, things to which they paid allegiance, 14  from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 15  will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 16 

Kisah Para Rasul 7:42

Konteks
7:42 But God turned away from them and gave them over 17  to worship the host 18  of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 19  forty years in the wilderness, was it, 20  house of Israel?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.

[4:19]  2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[4:19]  3 tn Heb “all the host of heaven.”

[4:19]  4 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.

[4:19]  5 tn Or “allotted.”

[4:19]  6 tn Or “nations.”

[4:19]  7 tn Heb “under all the heaven.”

[4:19]  sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.

[4:2]  8 tn Heb “commanding.”

[17:16]  9 tn Heb “out, according to the word of the Lord which he spoke.”

[38:32]  10 tn The word מַזָּרוֹת (mazzarot) is taken by some to refer to the constellations (see 2 Kgs 23:5), and by others as connected to the word for “crown,” and so “corona.”

[38:32]  11 sn See Job 9:9.

[8:2]  12 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”

[8:2]  tn Heb “the host of heaven.”

[8:2]  13 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”

[8:2]  14 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

[8:2]  15 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.

[8:2]  16 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”

[7:42]  17 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.

[7:42]  18 tn Or “stars.”

[7:42]  sn To worship the hosts of heaven. Their action violated Deut 4:19; 17:2-5. See Ps 106:36-43.

[7:42]  19 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).

[7:42]  20 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA