TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:3

Konteks
4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 1  how he 2  eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 3 

Ulangan 4:31

Konteks
4:31 (for he 4  is a merciful God), he will not let you down 5  or destroy you, for he cannot 6  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Ulangan 7:4

Konteks
7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.

Ulangan 8:20

Konteks
8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 7  because you would not obey him. 8 

Ulangan 31:4

Konteks
31:4 The Lord will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.

[4:3]  2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[4:3]  3 tn Or “followed the Baal of Peor” (so NAB, NIV, NRSV), referring to the pagan god Baal.

[4:31]  4 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  5 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  6 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[8:20]  7 tn Heb “so you will perish.”

[8:20]  8 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA