Ulangan 4:34
Konteks4:34 Or has God 1 ever before tried to deliver 2 a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 3 signs, wonders, war, strength, power, 4 and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
Mazmur 45:5
Konteks45:5 Your arrows are sharp
and penetrate the hearts of the king’s enemies.
Nations fall at your feet. 5
Mazmur 106:22
Konteks106:22 amazing feats in the land of Ham,
mighty 6 acts by the Red Sea.
Yesaya 64:3
Konteks64:3 When you performed awesome deeds that took us by surprise, 7
you came down, and the mountains trembled 8 before you.
[4:34] 1 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
[4:34] 2 tn Heb “tried to go to take for himself.”
[4:34] 3 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
[4:34] 4 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
[45:5] 5 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.
[106:22] 6 tn Or “awe-inspiring.”




