TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 5:15

Konteks
5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 1  That is why the Lord your God has commanded you to observe 2  the Sabbath day.

Ulangan 6:3

Konteks
6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 3  – as the Lord, God of your ancestors, 4  said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

Ulangan 7:8

Konteks
7:8 Rather it is because of his 5  love 6  for you and his faithfulness to the promise 7  he solemnly vowed 8  to your ancestors 9  that the Lord brought you out with great power, 10  redeeming 11  you from the place of slavery, from the power 12  of Pharaoh king of Egypt.

Ulangan 13:17

Konteks
13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 13  Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors.

Ulangan 17:12

Konteks
17:12 The person who pays no attention 14  to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.

Ulangan 17:20

Konteks
17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 15  in Israel.

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 16  and troops 17  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 30:16

Konteks
30:16 What 18  I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:15]  1 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”

[5:15]  2 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).

[6:3]  3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.

[6:3]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).

[7:8]  5 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

[7:8]  6 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

[7:8]  7 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

[7:8]  8 tn Heb “swore on oath.”

[7:8]  9 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

[7:8]  10 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

[7:8]  11 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

[7:8]  12 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.

[13:17]  13 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[17:12]  14 tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).

[17:20]  15 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.

[20:1]  16 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  17 tn Heb “people.”

[30:16]  18 tc A number of LXX mss insert before this verse, “if you obey the commandments of the Lord your God,” thus translating אֲשֶׁר (’asher) as “which” and the rest as “I am commanding you today, to love,” etc., “then you will live,” etc.

[30:16]  19 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 3.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA