Ulangan 5:29
Konteks5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 1 all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
Ulangan 6:3
Konteks6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 2 – as the Lord, God of your ancestors, 3 said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
Ulangan 6:18
Konteks6:18 Do whatever is proper 4 and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he 5 promised your ancestors,
Ulangan 12:28
Konteks12:28 Pay careful attention to all these things I am commanding you so that it may always go well with you and your children after you when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
Ulangan 19:9
Konteks19:9 and then you are careful to observe all these commandments 6 I am giving 7 you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities 8 to these three.
Ulangan 29:19
Konteks29:19 When such a person 9 hears the words of this oath he secretly 10 blesses himself 11 and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 12 This will destroy 13 the watered ground with the parched. 14
[5:29] 1 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[6:3] 2 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
[6:3] 3 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
[6:18] 5 tn Heb “the
[19:9] 6 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
[19:9] 7 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
[19:9] 8 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
[29:19] 9 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[29:19] 10 tn Heb “in his heart.”
[29:19] 11 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
[29:19] 13 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
[29:19] 14 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”