Ulangan 5:33
Konteks5:33 Walk just as he 1 has commanded you so that you may live, that it may go well with you, and that you may live long 2 in the land you are going to possess.
Ulangan 4:1
Konteks4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 3 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 4 is giving you.
Ulangan 4:40
Konteks4:40 Keep his statutes and commandments that I am setting forth 5 today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.
Ulangan 12:25
Konteks12:25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight. 6
[5:33] 1 tn Heb “the
[5:33] 2 tn Heb “may prolong your days”; NAB “may have long life”; TEV “will continue to live.”
[4:1] 3 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[4:40] 5 tn Heb “commanding” (so NRSV).
[12:25] 6 tc Heb “in the eyes of the