TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 6:12

Konteks
6:12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery. 1 

Ulangan 32:18

Konteks

32:18 You have forgotten 2  the Rock who fathered you,

and put out of mind the God who gave you birth.

Mazmur 119:16

Konteks

119:16 I find delight 3  in your statutes;

I do not forget your instructions. 4 

Mazmur 119:61

Konteks

119:61 The ropes of the wicked tighten around 5  me,

but I do not forget your law.

Mazmur 119:153

Konteks

ר (Resh)

119:153 See my pain and rescue me!

For I do not forget your law.

Mazmur 119:176

Konteks

119:176 I have wandered off like a lost sheep. 6 

Come looking for your servant,

for I do not forget your commands.

Amsal 3:1

Konteks
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord 7 

3:1 My child, 8  do not forget my teaching,

but let your heart keep 9  my commandments,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).

[32:18]  2 tc The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”

[119:16]  3 tn The imperfects in this verse emphasize the attitude the psalmist maintains toward God’s law. Another option is to translate with the future tense, “I will find delight…I will not forget.”

[119:16]  4 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural here.

[119:61]  5 tn Heb “surround.”

[119:176]  6 tn Heb “I stray like a lost sheep.” It is possible that the point of the metaphor is vulnerability: The psalmist, who is threatened by his enemies, feels as vulnerable as a straying, lost sheep. This would not suggest, however, that he has wandered from God’s path (see the second half of the verse, as well as v. 110).

[3:1]  7 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

[3:1]  8 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

[3:1]  9 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA