TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 7:22

Konteks
7:22 He, 1  the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.

Ulangan 11:2

Konteks
11:2 Bear in mind today that I am not speaking 2  to your children who have not personally experienced the judgments 3  of the Lord your God, which revealed 4  his greatness, strength, and power. 5 

Ulangan 16:6

Konteks
16:6 but you must sacrifice it 6  in the evening in 7  the place where he 8  chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt.

Ulangan 27:3

Konteks
27:3 Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 9  said to you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:22]  1 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 7:19.

[11:2]  2 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[11:2]  3 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.

[11:2]  4 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.

[11:2]  5 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”

[16:6]  6 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.

[16:6]  7 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”

[16:6]  8 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[27:3]  9 tn Heb “fathers.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA