Kejadian 13:14
Konteks13:14 After Lot had departed, the Lord said to Abram, 1 “Look 2 from the place where you stand to the north, south, east, and west.
Kejadian 19:20
Konteks19:20 Look, this town 3 over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. 4 Let me go there. 5 It’s just a little place, isn’t it? 6 Then I’ll survive.” 7


[13:14] 1 tn Heb “and the
[13:14] 2 tn Heb “lift up your eyes and see.”
[13:14] sn Look. Earlier Lot “looked up” (v. 10), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression (Heb “lift up the eyes”) here underscores how the
[19:20] 3 tn The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”
[19:20] 4 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”
[19:20] 5 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.
[19:20] 6 tn Heb “Is it not little?”
[19:20] 7 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.