TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:12

Konteks
18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 1  “After I am worn out will I have pleasure, 2  especially when my husband is old too?” 3 

Kejadian 18:16

Konteks
Abraham Pleads for Sodom

18:16 When the men got up to leave, 4  they looked out over 5  Sodom. (Now 6  Abraham was walking with them to see them on their way.) 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:12]  1 tn Heb “saying.”

[18:12]  2 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.

[18:12]  3 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.

[18:16]  4 tn Heb “And the men arose from there.”

[18:16]  5 tn Heb “toward the face of.”

[18:16]  6 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.

[18:16]  7 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA