Kejadian 18:17
Konteks18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 1
Kejadian 18:19
Konteks18:19 I have chosen him 2 so that he may command his children and his household after him to keep 3 the way of the Lord by doing 4 what is right and just. Then the Lord will give 5 to Abraham what he promised 6 him.”
[18:17] 1 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
[18:19] 2 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 3 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 4 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 5 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.