Wahyu 1:3
Konteks1:3 Blessed is the one who reads the words of this 1 prophecy aloud, 2 and blessed are 3 those who hear and obey 4 the things written in it, because the time is near! 5
Wahyu 9:5
Konteks9:5 The locusts 6 were not given permission 7 to kill 8 them, but only to torture 9 them 10 for five months, and their torture was like that 11 of a scorpion when it stings a person. 12
Wahyu 11:2-3
Konteks11:2 But 13 do not measure the outer courtyard 14 of the temple; leave it out, 15 because it has been given to the Gentiles, 16 and they will trample on the holy city 17 for forty-two months. 11:3 And I will grant my two witnesses authority 18 to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
Wahyu 11:9
Konteks11:9 For three and a half days those from every 19 people, tribe, 20 nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 21
Wahyu 12:6
Konteks12:6 and she 22 fled into the wilderness 23 where a place had been prepared for her 24 by God, so she could be taken care of 25 for 1,260 days.
Wahyu 17:10
Konteks17:10 five have fallen; one is, 26 and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
Wahyu 17:12
Konteks17:12 The 27 ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority 28 as kings with the beast for one hour.
[1:3] 1 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (ths), bringing out its demonstrative force.
[1:3] 2 tn The word “aloud” has been supplied to indicate that in the original historical setting reading would usually refer to reading out loud in public rather than silently to oneself.
[1:3] 3 tn The words “blessed are” are repeated from the beginning of this verse for stylistic reasons and for clarity.
[1:3] 4 tn Grk “keep.” L&N 36.19 has “to continue to obey orders or commandments – ‘to obey, to keep commandments, obedience.’”
[1:3] 5 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen.
[9:5] 6 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity.
[9:5] 7 tn The word “permission” is not in the Greek text, but is implied.
[9:5] 8 tn The two ἵνα (Jina) clauses of 9:5 are understood to be functioning as epexegetical or complementary clauses related to ἐδόθη (edoqh).
[9:5] 9 tn On this term BDAG 168 s.v. βασανισμός states, “1. infliction of severe suffering or pain associated with torture or torment, tormenting, torture Rv 9:5b. – 2. the severe pain experienced through torture, torment vs. 5a; 14:11; 18:10, 15; (w. πένθος) vs. 7.”
[9:5] 10 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.
[9:5] 11 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English.
[9:5] 12 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.
[11:2] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:2] 14 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
[11:2] 15 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.
[11:2] 16 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[11:2] 17 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
[11:3] 18 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.
[11:9] 19 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
[11:9] 20 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:9] 21 tn Or “to be buried.”
[12:6] 22 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
[12:6] 24 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
[12:6] 25 tn Grk “so they can take care of her.”
[17:10] 26 tn That is, one currently reigns.
[17:12] 27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:12] 28 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.