Wahyu 1:8
Konteks1:8 “I am the Alpha and the Omega,” 1 says the Lord God – the one who is, and who was, and who is still to come – the All-Powerful! 2
Wahyu 22:8
Konteks22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 3 and when I heard and saw them, 4 I threw myself down 5 to worship at the feet of the angel who was showing them to me.
Wahyu 20:4
Konteks20:4 Then 6 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 7 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 8 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 9 came to life 10 and reigned with Christ for a thousand years.
[1:8] 1 tc The shorter reading “Omega” (ὦ, w) has superior ms evidence ({א1 A C 1611}) to the longer reading which includes “the beginning and the end” (ἀρχὴ καὶ τέλος or ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος, arch kai telo" or Jh arch kai to telo"), found in א*,2 1854 2050 2329 2351 ÏA lat bo. There is little reason why a scribe would have deleted the words, but their clarifying value and the fact that they harmonize with 21:6 indicate that they are a secondary addition to the text.
[1:8] 2 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[22:8] 3 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
[22:8] 4 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:8] 5 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[20:4] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:4] 7 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
[20:4] 8 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
[20:4] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:4] 10 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”