Wahyu 10:1
Konteks10:1 Then 1 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 2 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 3
Wahyu 22:2
Konteks22:2 flowing down the middle of the city’s 4 main street. 5 On each side 6 of the river is the tree of life producing twelve kinds 7 of fruit, yielding its fruit every month of the year. 8 Its leaves are for the healing of the nations.
[10:1] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[10:1] 3 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
[22:2] 4 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 5 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
[22:2] 6 tn Grk “From here and from there.”
[22:2] 7 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).