TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 10:4

Konteks
10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 1  just then 2  I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”

Wahyu 18:14

Konteks

18:14 (The ripe fruit 3  you greatly desired 4 

has gone from you,

and all your luxury 5  and splendor 6 

have gone from you –

they will never ever be found again!) 7 

Wahyu 22:18

Konteks

22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 8  in this book.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:4]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[10:4]  2 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.

[18:14]  3 tn On ὀπώρα (opwra) L&N 3.34 states, “ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ‘the ripe fruit for which you longed’ Re 18:14. In this one occurrence of ὀπώρα in the NT, ‘ripe fruit’ is to be understood in a figurative sense of ‘good things.’”

[18:14]  4 tn Grk “you desired in your soul.”

[18:14]  5 tn On λιπαρός (liparo") BDAG 597 s.v. states, “luxury Rv 18:14.”

[18:14]  6 tn On τὰ λαμπρά (ta lampra) BDAG 585 s.v. λαμπρός 4 states, “splendor…in which a rich man takes delight (cp. Jos., Ant. 12, 220 δωρεὰς δοὺς λαμπράς) Rv 18:14.”

[18:14]  7 tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person.

[18:14]  sn This verse forms a parenthetical aside in the narrative.

[22:18]  8 tn Grk “written.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA