TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:7

Konteks
11:7 When 1  they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 2  them and kill them.

Wahyu 12:6

Konteks
12:6 and she 3  fled into the wilderness 4  where a place had been prepared for her 5  by God, so she could be taken care of 6  for 1,260 days.

Wahyu 14:20

Konteks
14:20 Then 7  the winepress was stomped 8  outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 9  for a distance of almost two hundred miles. 10 

Wahyu 21:16

Konteks
21:16 Now 11  the city is laid out as a square, 12  its length and width the same. He 13  measured the city with the measuring rod 14  at fourteen hundred miles 15  (its length and width and height are equal).
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:7]  2 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”

[12:6]  3 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.

[12:6]  4 tn Or “desert.”

[12:6]  5 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”

[12:6]  6 tn Grk “so they can take care of her.”

[14:20]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:20]  8 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).

[14:20]  9 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”

[14:20]  10 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.

[21:16]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

[21:16]  12 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

[21:16]  13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:16]  14 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

[21:16]  15 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA